The Writers' Workshop 6月号ビジネス英語

最初の気が付けば~と、今回のメインの文章、木漏れ日が夜露に濡れた草葉~の表現をどのようにしたら伝わるか、、悩みました。(realize-完全にわかる、知る。find out-見たり、聞いたりしてわかる、気づく。をわかるまで知らなかったです。)
ワークショップや他の文章を書いて思ったことは擬人化された草花、動物、ロボットをどのように感情を入り込ませたらいいか。ないものを含ませるのが難しいです。そして、人の感情の描写によく用いられる天気、自然をどのように英語で結び付けて表現したらいいか。の2つが特に日本語の語彙力に繋がっていると思いました。英語と日本語が上手く紡がれていくには、英語と日本語の語彙力が欠かせないと気づいてしまいました。
 
 I found out that the sun was setting little by little and the buds on the cherry blossom trees, which had tolerated the long, cold winter, have swollen just slightly without forgetting the coming spring. Speaking of March in Japan, it’s regarded as the season of farewell.  When the cherry blossoms come into, it somehow brings me a melancholic feeling, though I know it’s the start of a new year and a new leaf in life. While in France, it's still more in the middle of the winter. Although the sky is clearer compared to the cloudy weather of February, the protection against cold such as heavy coats, scarves, gloves and hats and so forth are still necessary. During this time I was studying abroad in France and apt to stay in my apartment since I had never experienced such a biting cold in Tokyo, a friend of mine had invited me to go cycling to Bois de Boulogne. You could apply to rent a bicycle there and go pedaling as if you were flying along the wind in a vast forest that didn’t seem to be located in Paris. The sunlight filtered through the trees and shine on the leaves dripped with the night dew, the glittering beautiful leaves as if it were early summer and I was wrapped in a feeling of refreshing beyond description. I can’t make light that the amusement park called Jardin d’acclimatation and mini locomotives backing and forth within the ground have also in Bois de Boulogne. I would recommend you make good use of Bois de Boulogne if you experience the activities just as Parisian spend weekend.

f:id:yuca15:20150621094446j:plain