Angelina Jolie in UNSC

 以下はAngelina Jolie が国連安保理で戦時下の性的暴力に関して演説した内容です。

(冠詞(a, the)の聞き取りや単語の意味が難しかったです。)

 

Secretary general, foreign ministers,

 Rape is a tool of war. It is an act of aggression and a crime against humanity. It is inflicted intentionally to destroy the women, families and communities. It ruins lives and fuels conflict. If we government can’t act, the United Nation Security Council must step in to provide leadership and assistantance. For these crimes happen not because they’re inherent to war, but because global climate allows it. There is no greater power in the world that can stand by them. That young Syrian rape victim is here because you represent her. That 5 year old child in the Congo must count because you represent her. And in her eyes, if the attackers get away from this crime, it is because you have allowed it. You set the bar. If United Nation Security Council sets rape and sexual violence in conflict as priority, it will become one and progress will be made. Thank you.

 

潘事務総長 各国外相のみなさん
 レイプは戦争の道具です。侵略行為であり人道に対する罪です。女性、家族、地域社会を破壊するために意図的に行われています。命を滅ぼし、紛争を助長します。各国政府が行動できなければ、国連の介入が必要です。これらの国際犯罪が起こるのは、国際社会が容認しているからです。国連以上に被害者を守れる機関はありません。あなた方の後ろにはあのシリアの被害者がいます。コンゴの5歳の被害者もいます。他人事ではないのです。レイプ犯が罰を逃れるならば被害者はあなた方が許したからだと考えます。防ぐのはあなた方です。国連安保理がこの問題を優先課題に揚げれば本当に優先課題となり、前進が望めます。
 
********************************************
Words and Phrases
act―行為
aggression―侵略
inflict―苦しめる
fuel―あおる,助長する
not…but~―…ではなく、~である。
inherent―内在する
global climate―国際思想(風潮)
represent―…の代表となる
priority―優先
 
********************************************